スペイン語とは

1. スペイン語の基本情報

1-1. スペイン語の話者数・スペイン語を話す国・地域

世界で4番目に話者が多いとされるスペイン語。スペインやメキシコなど中南米の国々を中心に約4億8千人がスペイン語を母語とし、国連の公用語にもなっています。1

日本語の母語人口を約1億2500人と考えると、スペイン語はその4倍!習得すればコミュニケーションの扉が大きく開かれます。

スペイン語を公用語とする国は合計21ヶ国。スペインや中南米の他にも、アフリカの赤道ギニア、西サハラでも公用語とされています。

スペイン語を公用語とする国・スペイン語が話されている地域一覧2

                             

ヨーロッパ

・スペイン

・北アメリカ

・メキシコ

中央アメリカ

・グアテマラ

・ ホンジュラス

・ エルサルバドル

・ニカラグア

・パナマ

カリブ地域

・キューバ

・ドミニカ共和国

・ プエルトリコ

南アメリカ

・ ベネズエラ

・エクアドル

・ペルー

・ボリビア

・パラグアイ

・ チリ

・ アルゼンチン

・ウルグアイ

アフリカ

・赤道ギニア

・西サハラ

1-2. 英語と似てる?

英語、スペイン語の起源はいずれもヨーロッパですが、属するグループが異なります。

スペイン語はロマンス諸語(いわゆるラテン語)グループで、英語はゲルマン語グループ。

ロマンス諸語グループゲルマン語グループ
スペイン語
イタリア語
ポルトガル語
フランス語 etc…
英語
ドイツ語
オランダ語 etc…

所属グループは異なりますが、共通点も多くあります。

まず挙げられるのは両言語ともアルファベットを使う点。発音は異なりますが、英語と同じa,b,c…から成り立つため、英語学習経験者にとっては馴染みやすいでしょう。

また、スペイン語には英語と同じ・とてもよく似たスペルの単語が多く存在しています。

paper (英)papel (西)パペル

music(英)música(西)ムシカ

idea (英)idea(西)イデア

day(英)día(西)ディア  etc…

パッと見るだけで英単語から意味を推測できる場合もあるため、初心者にとっては学習ハードルが低く、学びやすい言語と言えます。

1-3. 他の言語と似てる?(イタリア語、フランス語、ポルトガル語など)

上の図にある通り、イタリア語、ポルトガル語、フランス語はスペイン語と同じロマンス諸語グループ。

特にイタリア語、ポルトガル語は文法や発音ともにスペイン語と非常に似ているため、スペイン語話者にとっては「言っていることは(なんとなく)わかる」というイメージ。

スペイン語を学ぶだけでこの両言語も身近なものになるというのは嬉しいポイントですね。

2. スペイン語のポイント

2-1. カタカナ読みなので発音が簡単!

スペイン語初心者にとって何より嬉しいのが発音のしやすさ

日本語同様、母音が5つ(あいうえお / a,e,i,o,u)で、いくつかの基礎ルールを押さえれば、あとは基本的にそのままカタカナ読みでOK

soy ソイ

vivo ビボ(ヴィボ)

donde ドンデ etc…

例外を除けば、大抵の単語はスラスラと発音できるでしょう。

言語学習において、発音のしやすさは上達の早さにも関連があるのです。

発音がスムーズだと相手に伝わりやすく、コミュニケーションも円滑に進みます。相手とうまくやり取りできるとスペイン語を話すことに対する心理的ハードルが下がり、上達も早まるはず。

覚えた単語やフレーズはどんどん口に出して、普段の会話で活用してみましょう。

2-2. アルファベットの読み方が英語と異なるものもあるので注意

スペイン語の単語の中には、英語とスペルは同じでも発音が異なるものもあります。

base   ベィス(英)バセ(西)

final    ファイナル(英)フィナル(西)

hotel ホテル(英)オテル(西) etc…

この辺はいくつかの基礎ルールを覚えるだけでOK。さほど複雑ではありません。

2-3. 名詞には男性名詞と女性名詞がある

スペイン語の名詞はすべて男性・女性名詞に分かれます。また、冠詞や形容詞も名詞の性別によって変化します。

teléfono (男性名詞)

computadora(女性名詞)

oで終わるものは男性名詞、aで終わるものは女性名詞、などある一定のルールはあるものの、イレギュラーもあるため地道にひとつずつ暗記するしかありません。(ネイティブも間違えることがあるほど!)

コツコツと、焦らずに覚えていきましょう。

2-4. 主語を省略できる

スペイン語は主語によって動詞の活用が変わるため、主語を省略することができます。

Yo Soy Makiko. 

私はマキコです。

→この文章は主語のYo(私は)を省略して、

Soy Makiko 

私はマキコです。

とすることができます。

(Soy は一人称の活用なのでYoを省略しても主語が私だと分かる)

つまり、文章を読む際には動詞の活用に注目することで誰が主語なのかを見分けることができるのです。

2-5. 動詞の活用が多い

スペイン語にはいくつか学習者を悩ませる壁がありますが、一つ目は動詞の活用の多さ。主語、また時制によって動詞が活用するため、その数は膨大です。

動詞 Hacer(する、行う)

これを主語の人称に合わせて6通りに活用させると、

hago, haces, hace, hacemos, hacéis, hacen

これがそれぞれの時制(過去、現在、未来etc…合計7つ)によって活用が異なります。

つまりひとつの動詞で6×7=42の活用形があるということ!

活用は基本一定のルールに則っています(規則動詞)が、不規則に活用するものもあるため、地道に覚えていく必要があります。根気強く習得していきましょう。

2-6. 過去形が2つある

二つ目の壁は過去形について。というのも、スペイン語には過去形が2種類あるのです。

点過去

Ayer llovió mucho.

昨日たくさん雨が降った。

線過去

Cuando era niño/niña, jugaba en este parque.

幼い頃、よくこの公園で遊んでいた。

点過去はある過去の地点で起こった出来事について話す時、線過去は主に過去の習慣を話すときに使われます。

日本語ではこの二つを区別しないため、初めはあまり馴染みがないかもしれませんが、慣れると使い分けられるようになります。

2-7. 接続法がややこしい

スペイン語には接続法、という独特の文法ルールが存在しています。

これは可能性や願望、仮定などを表現する(かもしれない、だったらなぁ、など)方法なのですが、「どんな時に接続法を使うのか」に慣れるまでは多くの例文に触れる必要があります。

また、接続法でも動詞の活用を覚えなければならないため、中級以上を目指す方にとって新たに立ちはだかる壁となるでしょう。

3. メキシコのスペイン語と他の国のスペイン語の違い

3-1. メキシコでは使わない動詞の活用がある

スペイン語には、君たち(二人称複数)を表す主語として

vosotros

vos

がありますが、二人称複数はメキシコをはじめとする中南米では使いません。代わりにあなたたち(三人称複数)Ustedを使用します。

メキシコでVosotrosを使っても間違いではないのですが、基本はVosotrosは使わないものとして覚えておきましょう。

3-2. 単語の使い方・意味が異なる

アメリカ英語とイギリス英語が異なるように、スペイン語もその地域や国によって単語の使われ方が異なります

例えばボールペンという単語。スペインではbolígrafoが一般的ですが、メキシコではplumaと呼びます。

特に注意なのがcogerという動詞。スペインでは取る、つかむ、という意味で使用されますが、中南米では性的な意味合いを含む場面で使われることが多いため、使用しないほうが無難とされています。

3-3. フレーズ、言い回しが異なる

単語同様、地域や国によってよく使われるフレーズや言い回しが異なります。

あなたが恋しい(英・I miss you)

→Te echo de menos.(スペイン)

→Te extraño.(メキシコをはじめとする中南米)

電話を出る際の一言目(日本語のもしもし?)

→”Bueno.”(メキシコ)

→“Pasale”, “Andale”, “dale” (メキシコ)

→”Halo?” (コロンビア) 

さまざまなバリエーションがありますが、まずはメキシコでよく使われるものから学習していきましょう。

3-4. 発音が異なる

発音も地域や口によって特徴が異なります。

スペインではzやcが英語のthの発音、アルゼンチンではll/yがシャシュショの発音、など特徴は色々で、日本語で例えるなら地方の方言のようなイメージでしょうか。

メキシコのスペイン語は比較的聞き取りやすい方だと言われているため、あまり心配は入りません。メキシコのアクセントに慣れてくれば、他の国とのアクセントと聴き比べてみるのもオススメ。スペイン語の多様性をダイレクトに感じられますよ。

3-5. 文法の使い方が異なる

メキシコ(中南米)とスペインでは文法の使い方が少し異なる場合があります。

過去のことを表現する際

「もうすでに朝食を食べました。」

→Ya desayuné. (メキシコ) I had breakfast. 点過去を使うことが多い

→Ya he desayunado.(スペイン) I’ve already had breakfast 現在完了を使うことが多い

となります。

いずれも文法的に誤りというわけではないのすが、メキシコでは点過去で表現すると良いでしょう。

  1. ethnologue: https://www.ethnologue.com/insights/most-spoken-language/
    ↩︎
  2. WIkipedia:
    https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%83%9A%E3%82%A4%E3%83%B3%E8%AA%9E
    Photo: Allice HunterFile:Hispanophone global world map language.png
    ↩︎

コメント

タイトルとURLをコピーしました